AC | ד כי-היית מחסה לי מגדל-עז מפני אויב
|
ASV | I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. Selah
|
BE | I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)
|
Darby | I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. Selah.
|
ELB05 | Ich werde weilen in deinem Zelte in Ewigkeit, werde Zuflucht nehmen zu dem Schutze deiner Flügel. (Sela.)
|
LSG | Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
|
Sch | (H61-5) Laß mich ewiglich wohnen in deinem Zelte, mich bergen im Schatten deiner Flügel!
|
Web | I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
|